Translation of "just told that" in Italian


How to use "just told that" in sentences:

I was just told that we have a new foreman here.
Mi e' stato detto che abbiamo un nuovo supervisore.
I was just told that... beauty lies in simplicity.
Mi hanno detto che gli orpelli guastano la bellezza. Essa sta nella semplicità. - Ah, davvero?
We just told that guy yesterday.
L'abbiamo già detto ieri a quel ragazzo.
Just told that slime ball over there you were my boyfriend.
Ho solo detto a quello schifoso che è il mio ragazzo.
I was just told that Steve wanted to talk to me,
Venmi a sapere che Steve voleva parlarmi,
I was just told that she's very ill.
Mi hanno detto che è molto malata.
I just told that bully piece of shit that he'd never be anything, do anything, or amount to anything.
Ho detto a quel prepotente pezzo di merda che non sarebbe diventato nessuno, che non avrebbe fatto o realizzato niente.
I was just told that his hairstyle just cost $2, 000.
Mi hanno detto che quell'acconciatura è costata 2000 dollari.
I was just told that she had arrived at your hotel.
Mi e' stato appena detto che e' arrivata in albergo.
I was just told that Steve wanted to talk to me, and I thought maybe this was a way I could get out of this, just exit the situation, and I didn't want to live in fear of having my computer seized.
Mi dissero che Steve voleva parlarmi, e pensai che questa potessere un modo per uscir fuori da tutto questo, per scappar via da questa brutta situazione, non volevo vivere con la paura che mi sequestrassero il computer.
I just told that girl she's got nice boobs, and I'm still standing here.
Le ho appena detto che ha delle belle bocce, e sono ancora qui.
I was just told that I had a kid with Margot Davis.
Ho appena saputo di avere una figlia con Margot Davis.
Excuse me, you just told that to Officer "Can't Remember Crap" Kettles.
Scusa, ma l'hai chiesto all'agente "Non mi ricordo un cazzo" Kettles.
I just told that guy his daughter has a nice ass.
Ho appena detto a quel tizio che sua figlia ha un bel culo.
And I was just told that I was expected to stand up and give a toaster.
Mi era stato detto che avrei dovuto alzarmi e fare un cin-cin, ma...
Well, I just told that guy that his brother is an aspiring mass murderer.
Beh, gli ho appena detto che suo fratello è un aspirante assassino di massa.
I was just told... that I am getting zero bottles of extra virgin olive oil for eternity.
Mi hanno appena detto che riceverò zero bottiglie di olio extravergine d'oliva per l'eternità.
They were just told that, “It’s a drama, you have to be there for a month and we want to see if there is any change in your behavior.”
Venne loro detto: “È una finzione teatrale, dovete stare qui per un mese e vogliamo vedere se c’è qualche cambiamento nel vostro comportamento”.
Parenthetically, I just told that customer that our house red has grape-y undertones.
Tra parantesi, ho appena detto al cliente che il rosso della casa ha un retrogusto di uva.
I just told that story, didn't I?
L'ho appena raccontata questa storia, vero?
He needs to be confronted and just told that it's not okay and
Ha bisogno solo che qualcuno gli faccia capire che cosi' non va bene - e...
You really just told that joke?
Davvero ci hai raccontato 'sta barzelletta?
I can't believe I just told that to a total stranger.
Non ci posso credere, l'ho appena detto a uno sconosciuto.
Firstly he was just told that somehow he would have an extraordinary number of descendants, and that through his "seed" the whole earth would be blessed.
1) All’inizio gli fu semplicemente detto che in qualche modo egli avrebbe avuto un numero straordinario di discendenti e che tramite la sua stirpe, tutta la terra sarebbe stata benedetta.
1.4277420043945s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?